「国際結婚、むしろ英語力が落ちて行く」について

塾・教職ニュース
にゅいさんの記事、まったく我が家も同じ状態私は英検準2級で結婚(※高校生の時に受験。結婚は37歳。履歴書にはもう書けない。。。)不思議とコミュニケーションは取れております2人なりの。ですが、、、しかし、ちょっと違うのは我が家は2人とも英語が母国語ではないのでネイティブとの長年のコミュニケーションでレベルが上がっていた!なんてことは起こらない英語ネイティブが私達の会話を聞いたら「え?これで通じ合ってるの?」となってしまう気がするもしかしたら、通じ合ってないのかもしれない。それすらわからないのかもしれない(笑)(でもお互い、今は幸せです)そして私の英語力は確実に落ちていっている夫が徐々に日本語を覚え聞き取れるようになっているからついつい私の日本語が増えている「そうなの!」「ねぇ、ちょっと待って」「えーやだよー」「見てみて~」など、とっさに出てくるのは70%日本語もはやこれらを英語で言おうなんて気がサラサラない言語はコツコツとした長期的な努力でしか身につかない外国語学習者なら痛いほどわかると思う私の中でその長期的な努力への情熱が消えかかっている意思の疎通より、楽な方法を選んでしまっているおかげでミスコミュニケーションの回数も増えてるような気がする夫も私のへんてこりんな英語につられて、たぶん雑な英語になってる「このままだといつか私達は話せなくなる」なんて話してる(笑)ただ、この状況を悔しい

リンク元

コメント

タイトルとURLをコピーしました