タイ語だけれど本物のタイ語ではない文書

スポンサーリンク
塾・教職ニュース
昨日は「タイ語であってタイ語ではないような文書」ということで、英語から訳したタイ語の文書について書きました。こういった文書を翻訳する仕事はタイ語の翻訳においては少なからずあります。そして、私が今までにやったタイ語の翻訳の仕事の中でもう一つこれに似た文書の仕事があります。それは、日本語の文書をタイ語に訳した文書をもう一度日本語に訳すという仕事です。続きをみる
Source: NOTE教育情報

リンク元

スポンサーリンク
塾・教職ニュース
教職速報-講師のためのお最新役立ちアンテナ

コメント

タイトルとURLをコピーしました